""

Digging Dirt

马特制作的播客挖掘了人类的过去.

他们在罗兹食堂工作时相遇,发现他们住在同一个宿舍(布雷肯),并且对考古学和古典文学都很着迷. 最后他们一起上了几堂课, after graduating, 两人都去读研究生——但在相反的海岸.

虽然研究生院——波士顿大学和伯克利大学——把他们分开了, Anna Goldfield ’08 and Amber Zambelli ’09 现在重聚,成为了一个播客的主持人,他们形容这个播客的特色是“关于怪异的激动人心的故事”, amazing, mysterious, and fascinating human past.”

Called The Dirt, 这个播客利用了他们对考古学和人类学的共同好奇心,当时这对朋友都处于戈德菲尔德所说的“一种暂时掌握很多技能的状态”, no job.他们开玩笑说要开播客.

The joke took hold, 经过大量的计划,谷歌搜索和skype, 这对搭档在2018年7月推出了第一集. 他们的主题受到新闻文章、推特和任何吸引他们兴趣的东西的启发. “我们想让我们的听众能够接触到人类学/考古学/科学, 无论他们的学术背景或年龄,” says Zambelli.

戈德菲尔德补充说:“我们希望听众意识到,我们都有共同的过去。. “We want all the fun, weird, fascinating, tragic, 考古学和人类学可以发现有意义的故事,任何想和我们一起了解它们的人都可以获得这些故事.”

The response has been enthusiastic. “知道成千上万的人!赞贝利说:“很多人听我们的歌,喜欢我们创作并放到互联网上的东西。.

至于他们的最爱,戈德菲尔德说:“真的没有一集我不喜欢.但她会特别喜欢《推荐全球十大博彩公司排行榜》, 对美索不达米亚音乐的探索. For her part, 赞贝利指出,2018年的《推荐全球十大博彩公司排行榜》特辑讲述了“美国一个地方的一些非常怪异的葬礼”.K. called Cladh Hallan.”

要收听这些剧集,以及更多内容,请访问 thedirtpod.com.


UR Never Going to Believe This (Episode #40)

赞贝利和戈德菲尔德在这一集讲述乌尔的故事时交换了旁白职责, 这是英国考古学家伦纳德·伍利在1922年至1934年间发掘的古老的美索不达米亚遗址.

In the royal tombs there, 伍利发现了数量惊人的陪葬品一个小小的, lavishly mosaicked box that he dubbed the Standard of Ur (Goldfield and Zambelli think it’s more likely a soundbox); the gold, lapis, and carnelian headdress of Queen Puabi; rings and necklace beads; golden tableware; and 11 musical instruments— specifically two harps and nine lyres.

Overlaid in precious metals and stones, 用来制作这些乐器的木头已经变质了, 但这个外壳让伍利可以制作模型. Still, 单个的碎片变得如此混杂,以至于研究人员花了几十年的时间来解开它们.

At the same time, 楔形文字学家一直在与音乐学家合作,破译少量与乐器调音和演奏有关的碑文. 正如戈德菲尔德所指出的,“即使在5000年前,音乐学生也必须练习音阶.”

通过这些乐器和石板,研究人员了解了很多关于美索不达米亚音乐的知识. “乌尔的乐器有足够的弦——有些乐器有11根弦, 一个有13个,用于四度和五度的调音间隔,并适应一个八度,” says Goldfield.

人们精心制作了乌尔琴的可演奏重建品, and they produce “a lovely, rich sound,” she says. 最大的七弦琴有最长的弦,听起来像低音提琴,比大提琴低. 中等大小的银色七弦琴发出的声音让人想起大提琴, 普阿比的竖琴听起来像小吉他.”


Cladh Hallan: A Story in … Several Parts (Episode #18)

In this episode, 戈德菲尔德以青铜时代英国生活的快照为背景, 而赞贝利则继续讲述古老的克拉德哈兰定居点的故事, 外赫布里底群岛的南尤斯特岛. Between 1988 and 2002, 考古学家在那里挖掘了三个圆屋, under the floor of each, found skeletal remains of, in order, a three-month-old, a teenager (probably female), and two adults (male and female).

在最后一个房子里,“它变得疯狂了,”赞贝利说.

首先,这些遗骸被做成了木乃伊——而且是有意为之. 测试表明,尸体的分解突然停止,就像尸体被浸泡在酸性环境中一样,骨头也开始脱矿, again as if put into something acidic.

其次,更疯狂的是,这两具成年骨骼都是由六个人组成的,他们不一定同时死亡. For the male mummy, Zambelli says, “当他们被埋葬时,头部和下巴大约有300年的历史, 这具尸体属于一个死于500年前的人.”

“In each case, 有人死了,被埋在泥炭沼泽里,目的很明确,就是为了保存他们,” she explains. “然后它们又被捞了出来,大概在船房里放了几个世纪.”

至于原因,克拉德哈兰的居民保存了这些特殊的遗迹, 考古学家的最佳猜测是,他们从事祖先崇拜. Or, as Zambelli puts it, “They had a need, 这种需要就是让死人留在身边, and they met that need.”